Le Délice de Maître Rodolphe
Fabrication Maison
The
Délice of Maître Rodolphe
Home made cheese
Pâte molle à croûte lavée, le Délice est placé en cave fraîche à 12°C
sur une planche d'épicéa (sapin de nos forêts du Jura)
pour un affinage qui dure de 2 à 3 semaines.
Le Délice est ensuite emballé individuellement avec
sur chaque face une tranche fine d'épicéa qui régularise son humidité.
( pour dessert, tartiflette , ou fondu sur pâtes ou riz )
voir
rubrique recette
A soft, washed-rind cheese, the "Délice" is kept
in a cool cellar (12 °C)
and placed on boards of spruce wood (from the Jura forests)
in order to mature for 2 to 3 weeks. The "Dé
lice"
is then individually packed
with a thin slice of spruce wood on both flat surfaces
in order to retain its moistness.
(For dessert, "tartiflette" or melted cheese on pasta
or rice)
See under the heading "Recipes"
|
|
|

Notre
cave d'affinage " Délice Maître
Rodolphe "
sur planche d'épicéa.
"Délice Maître
Rodolphe " on a ripening board made
of spruce wood in our cheese cellar.
|
Le bonheur est dans le pré
Les vaches qui broutent sur nos prairies verdoyantes, dans un cadre bucolique non loin de la meule de foin,
produisent un lait pur aux parfums d'herbes et de plantes sauvages.
Ce sont des vaches heureuses, dont l'alimentation à base d'herbe, de foin et de regain est complétée
avec des céréales et des sels minéraux uniquement.
Le lait des prés est livré 2 X par jour après la traite dans notre fromagerie
où il est immédiatement transformé.
Contentment in the Meadow
The cows that graze in our verdant meadows, near the haystack, within a bucolic landscape yield a pure milk lightly scented with herbs and wild flowers. These are indeed contented cows, fed on grass, hay and second crop, with only cereals and mineral salts as additives.
The "Lait des Prés" is delivered, after milking, twice a day to our dairy and immediately processed.
Les
produits au lait des prés: le bon goût de la pureté
Avec le lait des prés,
Maître Rodolphe et Stéphane élaborent, selon
des recettes dont ils ont le secret,
du lait de consommation, du yogourt, du séré,
de la crème et du beurre.
Une bonne partie de ce lait est cependant utilisée pour
la fabrication des variétés traditionnelles de
fromage,
comme le Gruyère AOC - le Vacherin Mont d'Or AOC - les
Raclettes Suisse Nature, aux Epices, aux Herbes ou à
l'Ail.
Produce
of the "Lait des Prés" : the good taste of naturalness
With the "Lait des Prés", Maître Rodolphe and Stephane,
following their own private formulas,
prepare milk to drink, yogurts, soft white cheeses, cream and
butter. A substantial part of this milk, however, is used to
make various traditional cheeses such as the "Gruyère
AOC",
the "Vacherin Mont-d'Or AOC", the "Raclette Suisse Nature" either
with spices, herbs or garlic.
Une
fois qu'on y a goûté, on ne peut plus s'en passer!
Once tasted, never to be missed
!
www.wiesenmilch.ch
|
Le fromage à raclette Suisse Maître Rodolphe
Fabrication Maison
The Swiss Raclette cheese Maître Rodolphe
Home made
Authenticité + Qualité = Convivialité Genuineness + Quality = Conviviality
|
|
|
 |
|
Nature
|
pour
raclette, croûte au fromage, toast, pizza
ou apéritif en petits cubes
|
|
Aux 4 épices:
|
pour
raclette, croûte au fromage, toast, pizza
ou apéritif en petits cubes
|
|
A l'Ail :
|
pour
raclette, croûte au fromage, toast, pizza
ou apéritif en petits cubes
|
|
Aux Herbes :
|
pour
raclette, croûte au fromage, toast, pizza
ou apéritif en petits cubes
|
|
Au Poivre :
|
pour
raclette, croûte au fromage ,toast, pizza
ou apéritif en petits cubes
|
Plain,
with 4 spices,
with garlic,
with herbs or
with pepper,
all these cheeses are ideal for raclette,
"croûte au fromage", ( a sort of Welsh-rarebit
) cheese-on-toast,
pizza or cocktail snacks in little cubes.
|
|
|
|